Tengo para compartir con ustedes un resumen con imágenes del programa especial de la serie ANIME MANGA EXPLOSION del NHK dedicado al anime de MAO.
Se compartieron comentarios manuscritos de Rumiko Takahashi, que permiten vislumbrar la pasión que impulsa la serie. Además se mostró el detrás de cámaras de la próxima adaptación al anime para descubrir cómo el equipo creativo trabaja para dar vida al mundo del manga original.
Escena que adapta el capitulo 1 del manga
El manga de MAO
"Takahashi ha creado manga por más 47 años, con un éxito tras otro, adaptados al anime"
Ranma ½ (1987)
Inuyasha (1996)
Su obra actualmente en publicación: MAO
La clave visual
La premisa de la obra y sus protagonistas
La premisa de la obra y sus protagonistas: Mao
Rumiko Takahashi: "Dibujé historias oscuros en one-shots y en Mermaid Saga."
Rumiko Takahashi: "Como siempre me gustaron las historias oscuras, así que pensé en intentar hacer una como una serie semanal."
Rumiko Takahashi: "Hacer algo aún más serio que Inuyasha fue un verdadero desafío para mí."
Uno de los elementos de la serie: Los onmyoji
Era Heian: Mao era un aprendiz de Onmyoji
Rumiko Takahashi: "Como Mao carga con la sombra de lo que pasó en la era Heian y aún o sigue confrontando, "
Rumiko Takahashi: "pensé que una personalidad alegre no encajaría."
Rumiko Takahashi: "Y todos los protagonistas masculinos que creé había dibujado hasta ahora eran personajes alegres"
Rumiko Takahashi: "Fue la primera que tengo un personaje como Mao, que no puede permitirse situaciones de alivio cómico, creo que fue la decisión correcta y se sintió fresco al dibujarlo."
Rumiko Takahashi: "Parece que lo Onmyoji son populares, pero creo que todavía serían necesarias algunas explicaciones."
Rumiko Takahashi: "Así que hice a la heroína Nanoka una chica de la era Reiwa para que compartiera la perspectiva de la audiencia."
Rumiko Takahashi: "Mientras dibujaba intentaba ver como 2 personas con personalidades exactamente opuestas reaccionarían cuando se conocieran, y resultó que eran muy compatibles"
Antecedentes de Sato
Sato: "Los fanáticos esperan con ansias como ciertas escenas será llevadas a la animación. Nada me hace más feliz que los lectores se sientan satisfechos con el anime. Quiero incluir tantos paneles del original como sea posible. El desafío es conectar cada panel. Leo el original y calculo el tiempo entre los paneles, y luego lo llevo a la animación."
La escena en que Nanoka viaja en el tiempo que ocupa 2 páginas en el manga, dura 16 segundos en el anime
Sato: Un abordaje directo no habríá funcionado. Pensar en cómo expandir un solo panel a una secuencia completa es la parte emocionante.
Antecedentes de Hishinuma
Proporción corporal altura= 6 cabezas (la proporción en la vida real suele ser 7 y ½ cabezas, y en bellas artes suele ser 8 cabezas)
Settei de Mao
Hishinuma: "Cuando transformas una ilustración de manga en una forma tridimensional artística, es inevitable que aparezcan inconsistencias. El desafío es trabajarlas en el diseño para que no luzcan fuera de lugar."
Settei de Mao
Detalle del tirador
Más settei
Hishinuma: "Estos diseños son solo un punto de partida. Lo que he dibujo no es la meta que quiero que los animadores alcancen. A medida que el arte evoluciona, la forma en que ves a los personajes empieza a cambiar. Los animadores siempre piensan en la mejor forma de expresar un personaje."
Hishinuma trabajando en MAO
Hishinuma: "Ajusto el área del rostro y el equilibrio de los ojos, corrigiendo todo para ajustarlo a las proporciones que se que funcionan."
Genga corregido del episodio 12
Hishinuma: "Las proporciones, la forma del cabello y la manera en que este se mueve. Algo me llamó la atención de repente. De ahí en adelante, busco el mismo equilibrio."
El proceso del arte de fondo: 1° El manga original
El proceso del arte de fondo: 2° Bijutsu settei, referencias para el arte de fondo
El proceso del arte de fondo: 5° Arte de fondo
Las tres épocas: Presente
Las tres épocas: Era Heian
Trabajando en modelos 3D
Hoki: "Hay alrededor de 10 tiendas a cada lado de la calle. Hicimod el frente de cada edificio y cada letrero. No importata como lo dibujes, los edificios necesitan lucir iguales. Así los hicimos todos."
Art Board: Calle comercial (Presente)
Hoki: "La calle comercial de la época actual debe lucir descuidada. Quería darle una atmósfera un poco solitaria."
Art Board: Calle comercial (Era Taisho)
Art Board: Calle comercial (Era Taisho)
El equipo de arte estudió las pocas luces a gas que quedan en Japón para capturar los tonos cálidos de su luz
Kato: "Hubo muchas conjeturas. Solo comparé las luces de gas que vi y partí desde ahí."
Sato: "Tener pósteres en el paisaje callejero realmente trae la atmósfera de la era. Proporcionan un gran acento visual."
Kato: "Si la atmósfera se rompe, el espectador es sacado de la historia. Tratamos de ser fieles a cada periodo de tiempo. Ya sea Taisho, Heian o el presente."
Directora de Fotografía Fushihara Akane
Antecedentes de Fushihara
Fushihara trabajando en la composición, en la que procesa digitalmente todos los elementos visuales de la animación, refinando las texturas y capas y aplicando efectos a las imagenes
Antes de la composición
Fushihara: "La atmósfera atrae a los espectadores. Ese sentido de actualmente estar ahí. La composición crea esa atmósfera."
Antes de la composición
Fushihara: "Para el interior de la iglesia, buscaba un ambiente oscuro e inquietante, así que reduje el brillo. Aparece sangre durante la pelea. Es un elemento visual clave, así que añadí un filtro azul, el complementario del rojo, para hacer que el color realmente destaque."
Sato: "Nosotros usamos las texturas que Takahashi usa en el manga. Buscamos esa sensación genuina del manga."
Ejemplo de hoja de texturas
Fushihara: "Tu no ves material como texturas usada para la composición en otros anime. Creo que eso es algo que le da a MAO su propia y distinta sensación. Queremos permanecer fieles al manga. Quiero que los espectadores sienta la esencia del material original. El anime existe a raíz del manga. Es por eso que lo estudio tan detenidamente. Para una serie tan querida, no puedo permitir nada que colida con el original. Hablo sobre mi interpretación con el director, en busca del mejor abordaje."
Sato: "Solo espero que los espectadores disfruten viendo como cobran vida los maravillosos personajes de MAO de Rumiko Takahashi."
Rumiko Takahashi: "Incluso a mi edad, aún me siento realmente feliz cuando mi manga es adaptado al anime."
Rumiko Takahashi: "Espero que disfruten la acción y la dirección artística que son distintivas del anime."
Rumiko Takahashi: "Además la actuación de los actores de voz es magnífica. Por favor no dejen de verlo."