En esta ocasión les traigo la segunda y última parte de Golden Sunday, una charla entre Rumiko Takahashi y Satoru Noda, autor de Golden Kamuy, que se publicó en Weekly Young Jump #42.
Reitero mis agradecimiento a Sakaki, autor de la traducción al inglés de la entrevista en la que se basa la presente versión en español.
Cover Weekly Young Jump Issue #42
Satoru Noda x Rumiko Takahashi
Los dos artistas que dibujan las eras Meji y Taishou en
la era Reiwa - ¡¡Dialogo especial!!
Sr. Noda, Sra.
Takahashi, muchas gracias por continuar esta conversación. ¿Sra. Takahashi cuál
diría que es el encanto de Golden Kamuy?
Takahashi: Hm,
supongo que diría que el realismo es aterrador. Creo que es bueno, pero quizás
la repentina aparición de los hombres entrando al sauna. Es como “¿A dónde fue
la tensión? “ Aunque eso también tiene su encanto, ya que la gente
probablemente se preguntaría “¿Cómo pudieron meterse ahí?”
Noda: Es solo mi
mala costumbre de perder el tiempo…
Takahashi: Pero
eso sigue siendo realmente interesante.
Noda: Por el
contrario me avergüenza demasiado dibujar chicas desnudas que actúan como
lindas. Aunque con los chicos no tengo ningún problema.
Takahashi: Varias
páginas antes ellos estaban agarrándose del cuello tratando de matarse el uno
al otro, pero luego son capaces de lograr una afinidad lo suficientemente buena
para asociarse. Eso es algo realmente asombroso.
Noda: Creo que
era importante darles introducciones. Parece que solo Hijitaka es duro como una
piedra.
Takahashi: Lo
entiendo. Decidir quién será el duro puede ser difícil, eh…Es raro que las
cosas salgan exactamente como las planeo. Descubrí que a menudo es mejor pensar
en las cosas tan vagamente como sea posible, ya que al hacerlo así pueden
surgir ideas más interesantes que estabas esperando. Hasta ahora puedo decir
que las cosas que no había planeado acabaron siendo las más divertidas de
dibujar.
Noda: ¿Entonces
nunca experimentaste bloqueo del escritor?
Takahashi: Bloqueo
del escritor...por supuesto que tuve. Aunque no lo reconozco. Así que sigamos
diciendo que nunca lo he experimentado.
Noda: Supongo que
para una serialización semanal uno no tiene tiempo para preocuparse por el
bloqueo de escritor. ¿Aunque cuál dirías que es tu razón para seguir dibujando
manga interesante en una revista semanal?
Takahashi: Es
vergonzoso para mi decir esto, pero diría que principalmente tiene que ver con que
no quiero retroceder frente a un reto. Si me encuentro dibujando un manuscrito
que es aburrido, entonces prefiero detenerme que permitir que la calidad
decaiga. Es porque tengo en mente que puedo seguir haciendo mi mejor esfuerzo
para dibujar un manuscrito interesante. Incluso si tienes listo un manuscrito
de alto nivel, si mientras tanto eres capaz de pensar en algo más interesante,
deberías cambiarlo. Al final, revisar tu trabajo y releerlo es invaluable. Si
estas dibujando algo que nunca quieres ver de nuevo entonces dibujar manga es bastante
difícil, ¿no?
Noda: Lo es. Es
por eso que cuando estoy preparando los tomos recopilatorios hago un montón de
cambios. Incluso cuando me tomo una semana libre en la revista la estoy usando
básicamente para trabajar.
Takahashi: ¿Tienes
alguna anécdota interesante sobre eso?
Noda: Bueno, es un
poco difícil de hablar sobre eso, pero cosas como tener suficientes páginas y
encontrar una manera fácil de unir los eventos, cambiar algunas de las líneas,
es como ir atrás en el tiempo, lo que me parece divertido. Incluso regreso y
arreglo los pelos del pecho de Tanigaki.
Takahashi:
Incluso los pelos del pecho de Tanigaki, eh… (Risas)
Takahashi: Tener
suficientes páginas para mantener el impulso es muy importante, probablemente
tanto como los pelos del pecho de Tanigaki.
Noda: Cuando
miras al arte gráfico es fácil sentirse abrumado por los sentimientos, ¿no es
así? Especialmente cuando dibujas algo realmente difícil, no terminas de darte
cuenta hasta que es demasiado tarde.
Takahashi: Lo
entiendo. Cuando hay huecos acabas sintiéndote como un idiota…Mi primera obra
fue una comedia, y cuando la ves de golpe es lo que parecía. Sin embargo cuando
en vez de eso dibujas manga serio se vuelve un verdadero desafío no hacer cosas
que se vean ridículas.
Noda: ¿MAO es
diferente?
Takahashi: MAO es
bastante moderado. Aunque en todo caso no he pensado en nada demasiado tonto
(risas). Sin embargo hay momentos que se supone que sean divertidos donde no
hay una broma o un personaje que haga el papel de serio. Sin ellos, ¿dónde uno
debería reírse? Hay momentos así. ¿Conoces Ranma ½?
Noda: Por
supuesto
Takahashi: Había
veces cuando tenía la intención de dibujar una escena realmente triste, pero
cuando el editor la leyó estalló en risas. Como por ejemplo cuando los chicos
que se transforman en un pato y un cerdo emprendieron un viaje…
Noda: Ryoga and
Mousse, ¿verdad?
Takahashi: Ah sí.
Entonces les había pasado un montón de cosas y no eran capaces de volver a ser
ellos mismos. Así que para esa escena tenía pensado dibujar una escena
realmente triste.
Noda: Habías
trabajado tan duro en eso pero en su lugar fue considerada como una escena
hilarante, a pesar de que los personajes se lo tomaron muy en serio. En Golden
Kamuy hay un chico, Anehata, que hace el mayor esfuerzo para acechar y tener
sexo con animales. Es muy deplorable, pero como es tan serio al respecto, que
casi se siente como si debieras perdonarlo y animarlo. Por supuesto no puedo
dibujarlo como está.
Takahashi: Eso
fue una escena un poco conmovedora (risas). Realmente me gustó la historia del
viejo y la princesa. Me reí mucho de eso
- su puro amor era realmente otra cosa, ¿no es así?
Noda: Para esa
escena le pedí a mi asistente que dibujara las nubes como corazones, eran como
“¿Eh?”… (Pensando en personajes realmente carismáticos…)
Noda: ¿Piensas en
los temas de las series desde el primer capítulo?
Takahashi: Para
esta serie (Mao) había decido solo los temas principales, pero no había
resuelto en como ejecutarlos. Así que tenía que alcanzar cada punto culminante
con la mentalidad de “está bien, es como debería ser”. Entonces los momentos
destacados fueron decididos en términos generales.
Noda: En mi caso,
mis editores me preguntan a menudo “¿Cuál se supone que sea el tema del
capítulo de esta semana?”. Parece que lo hubieran olvidado por completo…
Takahashi:
Entiendo lo que es olvidarse. No es lo mismo cuando tengo reuniones con el
editor, tengo que recordar las partes realmente interesantes del capítulo, el
guion gráfico, Otoya, cosas así.
Noda: Entiendo,
pero a veces las cosas resultan diferentes de lo que esperaba, por ejemplo el
carácter conocido como Henmi no era uno que hubiera desarrollado mucho y el
editor incluso dijo que estaba bien eliminarlo…pero pensé que debía trabajar un
poco más en él y convincentemente le di un poco de desarrollo al personaje.
Después de eso pensé que el manga necesitaba algo nuevo y decidí ¿por qué no
hacerlo un manga sobre perros? Lo cual significaba traer de vuelta a Ryuu que
había sido popular antes, así que lo introduje estratégicamente en un cierto
punto. Ryuu permitió que la historia se expandiera aún más, así que es un
personaje bastante conviviente.
Takahashi: ¿Oh? ¿Hay
otros?
Noda: Kirawus y
Kadokura son dos personajes que personalmente me gustan mucho. Son un dúo
bastante confiable. Ah y no olvido que hubo una carismática noche cuando estaba
comiendo con mis editores y me dijeron “Ahora debes pensar en algunos
personajes increíbles”. Entonces les revelé “Estoy pensando en un personaje que
tiene sexo con animales. ¿Qué piensan?” La respuesta fue “Ah… ¿Es eso correcto?
Y fue a través de esa conversación que nació un personaje que probablemente no
debió haber sido creado. “Es un poderosa medicina para la serie, ¿pero cómo
podrías introducirlo con naturalidad en el mundo de los Ainu sin que sea forzado?”
Esa era la duda, pero “como está profanando a los animales creo que los Ainu no
tienen más opción que involucrarse.” Esa fue mi respuesta. Así fue esa
carismática noche.
Takahashi:
(Risas) Sobre el tema de las poderosas medicinas, tomemos el caso de la
creación de la familia Edogai. Por supuesto que Edogai es interesante pero por
lo espeluznante que es.
Noda: Gracias.
Encontré la idea de las falsificaciones extremadamente convincente. Para eso
incluso fui a un lugar taxidermista por información y obtuve de quienes
trabajan allí toda clase de información para mantener las cosas realistas.
Takahashi: Ya
veo. Por cierto, ¿qué manga te influenció?
Noda: Soy un
lector del Jump. Por supuesto coas como Kinnikuman y Hana no Keiji, en
particular tomé de Hana no Keiji la escena escalofriante desde la perspectiva
del lector de los hombres fortachones en las aguas termales, pero debía enlazar
con la escena anterior. Es probablemente ahí donde creció mi sentido del
machismo. Cuando era un niño, tenía un poster de Rambo III con el torso desnudo
colgado sobre mi cama. Fui un estudiante realmente problemático en la escuela
primaria. Sra. Takahashi, ¿cómo es su sujeto rudo ideal?
Takahashi:
Fundamentalmente amo a la película Drunken Master con Jackie Chan.
Noda: Jackie Chan
es realmente genial, ¿no? Personalmente también amo a Drunken Master.
Takahashi: A
parte de eso, leí Ashita no Joe y Dororo. Parece que mi tipo está hecho de
chicos geniales que se ven en el manga shonen. Sin embargo como mi debut fue un
manga cómico, realmente no pude dibujar ese tipo de personaje.
Noda: Pero Ranma
es genial, ¿no es así?
Takahashi: Lo es,
pero luego está “Ranma” dentro de él. Me pregunto si dibujar un chico así fue
una buena idea o no. (Risas)
(Nota- Ranma hombre es referido usando kanji, mientras Ranma
mujer es escrito en hiragana. Noda aquí usa el kanji denotando Ranma hombre,
mientras Takahashi usa el hiragana denotando Ranma mujer)
Takahashi: Sr. Noda,
¿cuándo decidió convertirse en artista de manga?
Noda: Diría que
alrededor de mi graduación de la escuela secundaria. Hasta entonces solo había
leído (Shounen) Jump, y todos en la revista eran asombrosos como seres lejanos.
Ni siquiera había dibujado tanto en ese momento. Alrededor de ese tiempo empecé
a leer Young Jump...No estoy seguro como decirlo pero aunque vi que los novatos
no eran los mejores ellos hacían su mejor esfuerzo y eso me dio ánimos. Cierto
manga allí tenía un montón de entusiasmo, pero esa era la clase de manga que
amo.
Takahashi: Lo
entiendo.
Noda: Así que
pensé también podía intentar dibujar algo. Es por eso que esta revista en
particular me dio tanto ánimo. Por
supuesto la calidad del arte en Young Jump es muy alta y tienes que darlo todo
en tu trabajo.
Takahashi: ¿Entonces
cual fue tu primer trabajo? ¿Dónde lo enviaste?
Noda: Gané un
premio en esa revista. Nunca le dije a mis padres “Quiero ser un artista de
manga” Aunque ya tuve resultados, incluso un premio, pensé que debía consultar
con ellos lo que quería hacer. Dije “Quiero ir a Tokyo”.
Takahashi: ¿Obtuviste un premio por el primer manga que dibujaste?
Es asombroso.
Noda: Para ser
honesto fue verdaderamente desastroso. Ni siquiera usé una pluma G. Aunque antes
de darme cuenta estaba en Tokyo como asistente de Kubo Mitsurou. Kubo también
había venido de su tierra natal como una joven llena de sueños de convertirse
en un artista de manga. Si no fuera sido por eso no habría estado en Tokyo así
que acepté la invitación de Kubo.
Takahashi: ¿Cuántos
años tenías en ese momento?
Noda: Tenía más
de veinte. Empecé un poco tarde, pero había pasado algún tiempo antes de
realmente decidiera ser un artista de manga. Mientras estaba esperando por una
serialización propia todavía estaba pensando en ello, y de ahí acabé en lo de
Yasuyuki Kunitomo como asistente. Kunitomo tenía un excelente horario de
trabajo. Tenía tres días para mí. Fue
después que Kunitomo me dijo “Me alegro de haberte dado tiempo para trabajar en
tú propia serie” (Aprendí un montón de Kunitomo)
Takahashi: ¿Todavía
usabas herramientas analógicas para dibujar cuando eras asistente de Kunitomo?
Noda: La mitad de
las veces. En lugar de decir digital, nosotros usábamos medios analógicos para
dibujar toda clase de escenarios en la computadora. Luego imprimíamos esos
datos y los agregábamos al manuscrito. Así que dibujábamos usando analógico, lo
escaneamos a la computadora para juntar stock y mi trabajo era cortarlos y
agregar los escenarios al manuscrito.
Takahashi: Ya
veo.
Noda: Después de
que me fui de allí, pensé en pasarme a todo digital, y me dije “¡Tendré que
empezar a esta edad!
Takahashi: Tengo
un amigo que aprecia a las Artes, por él sabía de Kunitomo, pero no sabía que
era una persona que a su manera anticipaba las cosas.
Noda: Kunitomo es
una persona muy razonable.
Takahashi: A
través de esto me doy cuenta que en el futuro cercano el personal de una serie
trabajará desde sus hogares, y creo que es increíble que este nuevo método
exista.
Noda: ¿Verdad?
Kunitomo conocía las computadoras mejor que yo cuando era su asistente. Incluso
me enseño a como dividir los guiones gráficos.
Takahashi: ¿Cómo
dividir los guiones gráficos?
Noda: Me enseñó
que dado que un capítulo tiene 18 páginas y que los desarrollos y escenas
debían cambiar cada seis páginas. Si muestras la misma escena por más de seis
páginas se volverá aburrido. Allí aprendí toda clase de cosas.
Takahashi: Entiendo
lo que Kumitomo quiere decir sobre las seis páginas. Paso unos tres días en el
guion gráfico, paso una cantidad de tiempo sorprendente eliminando escenas.
Después de pasar la página seis me pregunto si estoy lista para mostrarlo al
editor, si el punto la donde la trama cambia debería ir ahí, si todo hasta este
punto está bien, etcétera. Así que lo comprendo totalmente.
Noda: Por cierto,
¿de dónde sacas tus ideas, Sra. Takahashi? ¿Películas? ¿Libros?
Takahashi: No
diría necesariamente que me inspiran las películas, pero disfruto mucho de las
novelas…
Noda: ¿Por qué
dirías eso?
Takahashi: Obviamente
es manga, si es manga tu puedes pensar en todas clase de cosas ridículas y aun
así sigue siendo divertido (risas).
Noda: Eso es muy
divertido, ¿no es así?
¿Tienes alguna rutina
que sigas cuando dibuja manga?
Takahashi: Funciona
como un talismán para mí pero cuando estoy dibujando los guiones gráficos como
pescado. Rezo para que la taurina que estoy ingiriendo ayude a mi cerebro a
funcionar mejor.
Noda: ¿Siempre has estafo haciendo eso?
Takahashi: Así
es. Siempre lo hago, siempre encuentro la manera de hacerlo. Cualquier pescado
servirá.
Noda: En mi caso no tengo ninguna en lo
absoluto. Cuando estoy dibujando no me muevo ni hago nada más que concentrarme
en mi arte. Incluso he empezado a corregir como aprieto mis dientes. Si los
dejo quietos puedo tenerlos perfectamente alineados ¿No miras la TV o algo más?
Takahashi: ¿Eh? Por supuesto que sí.
Noda: ¿En serio? Ni siquiera escucho la radio.
Takahashi: Tengo la TV encendida. Necesito el
sonido…Incluso durante mi reuniones con el editor tengo la TV encendida y a
veces palabras que encuentro interesantes aparecen en las noticias. Pienso, “Oh,
esa es una buena, esa palabra es interesante”. Por cierto, ¿ya tienes una
escena final en mente para Golden Kamuy?
Noda: Si la tengo. Asegurarme que la historia
sea realmente consistente con el final que tengo en mente es difícil. Haré mi
mejor esfuerzo para asegurarme que la conclusión de la historia esté bien
preparada.
Takahashi: Últimamente ese sujeto Tsurimi ha
sido un tanto sorprendente. No lo había notado.
Noda: La historia siempre ha estado animada. Me alegra que haya sucedido cierta escena
que ocurre en el volumen 18. Por lo general pienso en como un volumen tiene
diez capítulos, pero como era el punto fuerte del tomo, hice varios ajustes.
Takahashi: Teniendo a ese personaje en la
portada, aunque cambiando los colores… eres bastante considerado para evitar
que la gente lo compre por error (risas).
Noda: Hay veces en donde cometes un error y
compras algo, eh.
Takahashi: Tengo tres ejemplares. (Risas) Hasta ahora no me he
preocupado por los volúmenes que tengo, pero parece que de ahora en adelante
tendré que hacerlo. Realmente espero con ansias que salgan los nuevos volúmenes
de Golden Kamuy, así que no puedo evitarlo.
Noda: Muchas
gracias. Por favor acepta este volumen de obsequio.
Takahashi: No, no, todavía prefiero ir a la
librería y comprar manga personalmente. Muchas gracias por lo de hoy. Me alegra
mucho que hayamos podido conocernos.
Noda: También fue
un honor para mí. ¡Muchas gracias!
Notas de lasseriesderumiko:
Kinnikuman: es una serie de manga escrita e ilustrada por Yoshinori
Nakai y Takashi Shimada bajo el seudónimo de Yudetamago, que parodia a Ultraman
y a la lucha libre en general. Se publicó de 1979 a 1987 en Weekly Shōnen Jump.
Hana no Keiji: es un manga de samurais dibujado por Tetsuo Hara, publicado
desde 1990 a 1993 en Weekly Shōnen Jump.
Ashita no Joe: es un manga de boxeo creado en 1968 por Kajiwara Ikki e
ilustrado por Chiba Tetsuya, publicado entre 1968 y 1973 por Weekly Shōnen
Magazine.
Dororo: es un manga de yōkai ambientado en el periodo Sengoku escrito y
dibujado por Tezuka Osamu, publicado en 1967-68 por Shūkan Shōnen Sunday.
Kubo Mitsurou: es una mangaka y locutora de radio nacida en 1975, co-creadora del anime Yuri!!! on Ice, autora
de varias series de manga shōjō.
Yasuyuki Kunitomo (1953 -2018): sus obras más destacados son JUNK BOY
publicada en Manga Action entre 1985 y 1987 y que vendió más de 500 millones de
ejemplares, 100 Oku no Otoko, serializada en Big Spirit Comics de 1994 a 1996,
y Shiawase no Jikan publicada en Manga Action desde 1997 hasta 2001.
Fuente: Shonen Sunday Talkback
No hay comentarios:
Publicar un comentario